2. Живая библиотека (Living Library)
Я трижды уходила из школы, дважды — из педагогики. Но на пенсию вышла учителем. Наверное, у таких, как я, мозги устроены по-особенному: что ни увижу, что ни узнаю — все тяну в класс, стараюсь приспособить к обучению.
В ноябре 2011 года я совершенно случайно оказалась на семинаре-тренинге для работников негосударственных организаций (NGO) в Праге. Должна была ехать моя коллега, но рабочим языком семинара был заявлен английский, и в столицу Чехии отправилась я.
Это был судьбоносный подарок! И не только потому, что мне довелось увидеть красавицу-Прагу в ярком осеннем убранстве, познакомиться с увлеченными своим делом людьми. Именно тогда я узнала о технике «Живая библиотека», правда, еще далекой от школы…
Этот прием неформального образования в социальной практике применяют больше 20 лет. С его помощью социализируют группы людей, о которых обычно не пишут в газетах, у которых не берут интервью, которые находятся на обочине жизни — алкоголики (в том числе бывшие), наркоманы, представители проблемных национальных меньшинств. Иногда героями «Живых библиотек» становятся обыкновенные люди, попавшие в неординарные ситуации и желающие рассказать об этом любопытным.
Итак, техника «Живой библиотеки» работает (и очень эффективно) в социальной службе. Я же, как всегда, пытаюсь приспособить ее к преподаванию иностранного языка и внеурочной работе на иностранном языке.
Суть и смысл «Живой библиотеки» я изложила в ПРЕЗЕНТАЦИИ. Чуть ниже — видео. А еще больше и подробнее о ней можно узнать из книг, которые прикреплены в конце страницы.
А сейчас расскажу о практике применения этой интерактивной техники на уроках (и вне уроков).
В назначенное время и «книги», и «читатели» собираются в Мраморном зале Республиканской универсальной научной библиотеке Симферополя. После короткой инструкции и презентации «книг», по сигналу «читатели» выбирают понравившуюся «книгу» и с упоением ее «читают» — общаются с носителями английского языка: слушают рассказ, смеются шуткам, задают вопросы.
Еще 5-10 минут мои «читатели» делятся впечатлениями от «Библиотеки», фотографируются с полюбившимися «книгами». А по дороге домой продолжают обсуждать друг с другом услышанное, пересказывать друг другу на родном языке то, что узнали на английском.
https://www.youtube.com/watch?v=GM5OTlqljNU
Фильм о «живой библиотеке»
https://www.youtube.com/watch?v=gPoh-nioJCg&list=PL58kvXPMVFvGcuCb-jckh6DglEWLwXEsF&index=26
Стоило мне показать «Живую библиотеку» коллегам — они подхватили эту идею интерактивного общения и применили ее в своей учебной деятельности: Марина Алексеевна Замотайлова на урок по теме «Education Abroad» пригласила выпускников и старшеклассников, которые обучались за границей, чтобы они в технике «Живая библиотека» рассказали ее семиклассникам о разных видах зарубежных школ, а Татьяна Юрьевна Лиандова для участия в «Живой библиотеке» приготовила учеников 10-х классов, и они пришли на урок по теме «English meаns Success» в 5 класс, чтобы рассказать пятиклашкам, как им пригодилось в жизни умение говорить по-английски.
В технике «Живая библиотека» мои коллеги проводили педсовет, учебные семинары, классные часы. Эта интерактивная техника работает безотказно в любом жанре, с учениками любого возраста.
Я очень рада, что однажды случайно оказалась на семинаре в Праге. Моя личная методическая копилка пополнилась эффективным интерактивным приемом, способным творить чудеса.